No se encontró una traducción exacta para "منطقة الزلزال"

Traducir Francés Árabe منطقة الزلزال

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • C'est plus logique qu'un tremblement de terre.
    من المنطقي أكثر قد وقع زلزال
  • Il est tout aussi peu vraisemblable que des gens quittent la zone dévastée par le tremblement de terre pour s'installer dans une région ravagée par la guerre.
    كما لا يمكن الاقتناع بأن الناس يغادرون منطقة أحالها الزلزال خرابا للاستقرار في منطقة دمرتها الحرب.
  • La catastrophe causée par le séisme très important survenu au large des côtes de Sumatra et le tsunami qui l'a suivi dans l'océan Indien, en décembre 2004, a causé des dommages aux personnes et aux biens sans précédent dans les pays de cette région et à une grande distance.
    إن الكارثة الناجمة عن الزلزال الكبير الذي وقع قبالة ساحل سومطرة وأمواج تسونامي الناجمة عنه والتي عصفت بالمحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004 أديا إلى إلحاق أضرار بشرية ومادية غير مسبوقة بالبلدان في منطقة الزلزال والبلدان البعيدة.
  • Noté à 7.1 sur l'échelle de Richter, démolissant le secteur de la baie, tuant des douzaines de personnes, détruisant des immeubles, et engendrant des feux toute la nuit dans toute la ville.
    مسجلاً 7.1 درجات (على مقياس (ريختر الزلزال حطم منطقة الخليج متسببا في قتل العشرات من الناس وإسقاط البنايات
  • Ainsi, après le tremblement de terre qui a secoué le Gujarat en 2001, le Gouvernement indien s'est efforcé pendant plusieurs années de renforcer les capacités de gestion des risques liés aux catastrophes, et ce, à tous les niveaux.
    فعلى سبيل المثال عمدت حكومة الهند بعد حدوث الزلزال في منطقة جوجارات في عام 2001 إلى تعزيز قدرتها على إدارة مخاطر الكوارث على جميع الأصعدة طوال السنوات الماضية.
  • On a déjà évoqué dans les sections du présent rapport consacrées aux programmes les activités destinées à apporter une aide aux sinistrés et survivants du tsunami qui est survenu dans l'océan Indien et du séisme qui a touché l'Asie du Sud.
    سبق أن ذُكرت في أجزاء البرنامج الواردة في هذا التقرير الأنشطة التي تم تركيزها على تقديم المساعدات لضحايا التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي والزلزال الذي شهدته منطقة جنوب آسيا وللناجين منهما.
  • En décembre 2005, la Charte avait été activée à plus de 90 reprises à la suite de diverses catastrophes (glissements de terrain, marées noires, inondations, tsunamis, éruptions volcaniques, incendies de forêts et feux de broussaille, séismes, tempêtes et ouragans) notamment pour le tsunami dans l'océan Indien, le récent séisme en Inde et au Pakistan et l'ouragan Katrina aux États-Unis.
    ١٧- وحتى كانون الأول/ديسمبر ۲۰۰٥، تم تفعيل الميثاق ما يزيد على ٩۰ مرة في التصدي لانهيالات أرضية وانسكابات نفطية وفيضانات ومد موجي (تسونامي) وثوران بركاني وحرائق غابات وأجمات وزلازل وعواصف وأعاصير، بما في ذلك للتصدي للمد الموجي المعروف بالتسونامي في منطقة المحيط الهندي والزلزال الذي هز باكستان والهند في الفترة الأخيرة والإعصار كاترينا الذي ضرب الولايات المتحدة.
  • L'Association a également consenti des dons en nature et en argent aux victimes dans les zones touchées par des catastrophes, tant en République populaire de Chine que dans d'autres régions du monde (en Inde, en 2001, dans les régions frappées par le tremblement de terre, à la fin de l'année 2004 aux victimes du tsunami dans les pays d'Asie et d'Afrique et à Beijing, en 2003, lors de l'irruption du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), pendant laquelle des milliers de bouteilles de liquide épurateur ont été distribuées dans les hôpitaux, écoles et bureaux).
    وقدمت رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية تبرعات مادية ومالية إلى الضحايا في المناطق المنكوبة بالكوارث في جمهورية الصين الشعبية ومناطق أخرى من العالم (لفائدة المنطقة المنكوبة بالزلزال في الهند في عام 2001، وضحايا التسونامي في بلدان آسيوية وأفريقية في نهاية عام 2004، إذ تبرعت بآلاف قواريــر السوائل المطهرة إلى المستشفيات والمدارس والمكاتب في بيجين عندما ألمـَّـت المتلازمة التنفسية الحادّة الشديدة بجمهورية الصين الشعبية في عام 2003)؛ ونظمت رابطتنا إيفاد أفرقة طبية إلى مناطق فقيرة مع إخضاع الأهالي للفحص والعلاج الطبيين مجانا؛ والتكفل بمصاريف المدرسة لفائدة أطفال معوقين.
  • Toutefois, l'activité sismique importante et continue dans la région, notamment une réplique de grande magnitude qui a eu lieu près de l'île de Nias en Indonésie à la fin du mois de mars, a fait de nouvelles victimes et causé de nouveaux dégâts, ralenti les efforts de relèvement et continué d'ébranler les populations.
    ومع ذلك فلا يزال النشاط الزلزالي الكبير في المنطقة مستمرا، بما في ذلك هزة أرضية كبيرة من توابع الزلزال في منطقة جوار جزيرة نياس بإندونيسيا وقعت في أواخر آذار/مارس وتسببت في المزيد من الوفيات والأضرار مما أدى إلى إبطاء جهود الإنعاش فضلا عن أنها ما زالت تقتضي ضريبتها من الحالة النفسية للسكان.